Lem'alar(Os.) - Fihrist
- لمعهلر
- برنجى لمعه
- ايكنجى لمعه
- اوچنجى لمعه
- دردنجى لمعه
- بشنجى لمعه
- آلتنجى لمعه
- يدنجى لمعه
- سكزنجى لمعه
- طوقوزنجى لمعه
- اوننجى لمعه
- اون برنجى لمعه
- اون ايكنجى لمعه
- اون اوچنجى لمعه
- اون دردنجى لمعه
- اون بشنجى لمعه
- اون آلتنجى لمعه
- اون يدنجى لمعه
- اون سكزنجى لمعه
- اون طوقوزنجى لمعه
- يگرمنجى لمعه
- يگرمى برنجى لمعه
- يگرمى اوچنجى لمعه
- يگرمى دردنجى لمعه
- يگرمى بشنجى لمعه
- يگرمى آلتنجى لمعه
- يگرمى يدنجى لمعه
- يگرمى سكزنجى لمعه
- يگرمى طوقوزنجى لمعه
- اوتوزنجى لمعه
- اوتوز برنجى لمعه
- اوتوز ايكنجى لمعه
- اوتوز اوچنجى لمعه
Lem'alar(Os.) - İşaretler
Henüz işaret eklenmedi
Lem'alar(Os.) - Notlar
Henüz not eklenmedi
-
Ara
-
Sayfaya git
-
Lügat göster/gizle
-
Kitap ekle
-
Kaydır
-
Fihrist
-
Geçmiş
-
Paylaş
-
Gece-Gündüz modu
-
Tefekkür aç/kapat
-
İşaretlerim
-
Notlarım
-
Toplama sistemi
-
Görüntülü sohbetler
-
Soru-cevaplar
-
Tarih dönüşümü
-
Yardım
-
Ayarlar
أسد اللّٰه الغالب حضرتِ على ابن أبى طالب كرّم اللّٰهُ وجهه، إخباراتِ غيبيهيه عائد شو قصيدهسنڭ بر قسمنده رسالهِٔ نور شاكردلرينه، بِالخاصّه باقديغنه متعدّد أمارهلر وار. او ده غوثِ گيلانى گبى، رسالهِٔ نورڭ مقبوليتنى إمضا ايدييور و آلقيشلايور.
برنجى أماره:
لاتين حروفنڭ إسلاملر ايچنده جبرًا قبول ايتديرلديگنى تأسّفله بحث ايدوب و علماء السوئى طوقاتلاديغى يرده، بردن بره بريسيله إرشادكارانه قونوشويور. و دييور كه:
﴿يَا مُدْرِكًا لِذٰلِكَ الزَّمَانِ﴾
سڭا ويرديگم درس ايله حفظ دعاسنى ايت!
ايشته بو (مدرك) عينًا حضرتِ غوثڭ قصيدهِٔ مشهورهسنده (مريدى) ديديگى آدمڭ عينيدر. چونكه ايكيسى ده عين فتنهدن بحث ايدوب، عموم ايچنده خصوصى بر آدمه إلتفات گوسترييورلر. قصيدهِٔ غوثيهده (مريدى) علمِ جفر و اون يدى أماره ايله "ملا سعيد" هم "الْكُرْدى" اولديغى تحقّق ايتمش.
رسالهِٔ نورڭ بر واسطهِٔ نشرى اولان استاديمزڭ هم إسمى، هم لقبى (مريدى) لفظنده اولديغى گبى، عينًا حضرتِ علىنڭ (رض)
﴿يَامُدْرِكًا لِذٰلِكَ الزَّمَانِ﴾
&﴿(حاشيه): (يا مدركًا) تنوين نون صاييلمق شرطيله، (٥٢٣) اولوب (نورسى) بر فرق ايله (٦٢٣) ايدييور. او فضله ألف بيڭه إشارت ايتديگى ايچون (٥٢٣) قالوب، هم (يا مدركًا) ه تام توافق ايدييور، هم فتنهلرڭ باشلانغيجى و او نورسىنڭ مجاهدهسنڭ باشلانغيجى تاريخنى گوسترييور.﴾|@
علمِ جفرله و حسابِ أبجدله عينًا هم منلا سعيد، هم الْكُرْدى اولويور. هر بريسى ايكى يوز آلتمش بش ايدييور. (مدركًا) اوستندهكى تنوين وقفده ألفه إنقلاب ايتديگى ايچون (اَلْفٌ) اولويور. (مدركًا) لفظى ميمسز يوقاريدن اوقونماسيله (كرد) اولديغى گبى، (الزمان) لفظى ده بديع الزمانڭ بر پارچهسنى اوقومقله بو أمارهيى لطافتلنديرييور. ديمك او زمانه يتيشنلرڭ آراسنده و حضرتِ علىنڭ (رض) خطابنه مظهر چوق أفراد ايچنده، رسالهِٔ نور ناشرينه خصوصى بر إلتفاتى وار.
برنجى أماره:
لاتين حروفنڭ إسلاملر ايچنده جبرًا قبول ايتديرلديگنى تأسّفله بحث ايدوب و علماء السوئى طوقاتلاديغى يرده، بردن بره بريسيله إرشادكارانه قونوشويور. و دييور كه:
﴿يَا مُدْرِكًا لِذٰلِكَ الزَّمَانِ﴾
سڭا ويرديگم درس ايله حفظ دعاسنى ايت!
ايشته بو (مدرك) عينًا حضرتِ غوثڭ قصيدهِٔ مشهورهسنده (مريدى) ديديگى آدمڭ عينيدر. چونكه ايكيسى ده عين فتنهدن بحث ايدوب، عموم ايچنده خصوصى بر آدمه إلتفات گوسترييورلر. قصيدهِٔ غوثيهده (مريدى) علمِ جفر و اون يدى أماره ايله "ملا سعيد" هم "الْكُرْدى" اولديغى تحقّق ايتمش.
رسالهِٔ نورڭ بر واسطهِٔ نشرى اولان استاديمزڭ هم إسمى، هم لقبى (مريدى) لفظنده اولديغى گبى، عينًا حضرتِ علىنڭ (رض)
﴿يَامُدْرِكًا لِذٰلِكَ الزَّمَانِ﴾
&﴿(حاشيه): (يا مدركًا) تنوين نون صاييلمق شرطيله، (٥٢٣) اولوب (نورسى) بر فرق ايله (٦٢٣) ايدييور. او فضله ألف بيڭه إشارت ايتديگى ايچون (٥٢٣) قالوب، هم (يا مدركًا) ه تام توافق ايدييور، هم فتنهلرڭ باشلانغيجى و او نورسىنڭ مجاهدهسنڭ باشلانغيجى تاريخنى گوسترييور.﴾|@
علمِ جفرله و حسابِ أبجدله عينًا هم منلا سعيد، هم الْكُرْدى اولويور. هر بريسى ايكى يوز آلتمش بش ايدييور. (مدركًا) اوستندهكى تنوين وقفده ألفه إنقلاب ايتديگى ايچون (اَلْفٌ) اولويور. (مدركًا) لفظى ميمسز يوقاريدن اوقونماسيله (كرد) اولديغى گبى، (الزمان) لفظى ده بديع الزمانڭ بر پارچهسنى اوقومقله بو أمارهيى لطافتلنديرييور. ديمك او زمانه يتيشنلرڭ آراسنده و حضرتِ علىنڭ (رض) خطابنه مظهر چوق أفراد ايچنده، رسالهِٔ نور ناشرينه خصوصى بر إلتفاتى وار.
Kitap Ekle
Risale-i Nur Kütüphanesi