Sikke-i Tasdiki Gaybî(Os.) - Fihrist
Sikke-i Tasdiki Gaybî(Os.) - İşaretler
Henüz işaret eklenmedi
Sikke-i Tasdiki Gaybî(Os.) - Notlar
Henüz not eklenmedi
-
Ara
-
Sayfaya git
-
Lügat göster/gizle
-
Kitap ekle
-
Kaydır
-
Fihrist
-
Geçmiş
-
Paylaş
-
Gece-Gündüz modu
-
Tefekkür aç/kapat
-
İşaretlerim
-
Notlarım
-
Toplama sistemi
-
Görüntülü sohbetler
-
Soru-cevaplar
-
Tarih dönüşümü
-
Yardım
-
Ayarlar
أگر
﴿فَفِى الْجَنَّةِ﴾
كلمهسنده وقف ايديلمزسه و
﴿خَالِدِينَ﴾
كلمهسيله ربط ايديلسه، او وقت "ت"، "ه" اولماز. فقط داها لطيف تسلّيكار بر توافق اولور. چونكه
﴿وَاَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا﴾
قاعدهِٔ نحويهجه مبتدادر.
﴿فَفِى الْجَنَّةِ خَالِدِينَ﴾
اونڭ خبريدر. بو خبر ايسه، مقامِ جفريسى اولان بيڭ اوچ يوز قرق طوقوز (٩٤٣١) عدديله، بيڭ اوچ يوز قرق طوقوز تاريخندن بشارتله رمزًا خبر ويرر. و او تاريخده بولونان قرآن خدمتكارلرندن بر طائفهنڭ أصحابِ جنّت و أهلِ سعادت اولديغنى معناىِ إشاريسيله و توافقِ جفرى ايله إخبار ايدر و بو تاريخده رسالهِٔ نور شاكردلرى قرآن حسابنه فوق العاده خدمتلرى و تنوّرلرى و چوق مهمّ رسالهلرڭ تأليفلرى و باشلرينه گلن شيمديكى مصيبتڭ، دشمنلرى طرفندن إحضاراتى تظاهر ايتديگندن، ألبته بو تاريخه متوجّه و إشارى، تسلّيكار بر بشارتِ قرآنيه أڭ أوّل اونلره باقديغنى گوسترر.
أوت
﴿فَفِى الْجَنَّةِ خَالِدِينَ﴾
ده شدّهلى (نون) بر (نون) صاييلمق جهتيله (ت) درت يوز، (خ) آلتى يوز· بيڭ ايدر. ايكى (ن) يوز، بر (ى) ايكى (ف) بر (ل) ايكى يوز· ديگر (ل) اوتوز، ايكنجى (ى) اون، ايكى (ألف) ايكى، بر (ج) اوچ، بر (د) درت، قرق طوقوز ايدر كه· يكونى بيڭ اوچ يوز قرق طوقوز (٩٤٣١) ايدر.
بو مژدهِٔ قرآنيهنڭ بيڭدن بر وجهى بزه تماسى، بيڭ خزينهدن زياده قيمتداردر. بو مژدهنڭ بر مژدهجيسى، بر سنه أوّل گورولمش بر رؤياىِ صادقهدر. شويله كه: إسپارطهده باشمزه گلن بو حادثهدن بر آى أوّل بر ذاته رؤياده (اوڭا) دينيلييور كه:
"رسائل النور شاكردلرى، ايمان ايله قبره گيرهجكلر، ايمانسز وفات ايتمزلر."
بز او وقت او رؤيايه چوق سَويندك. ديمك او مژده، بو مژدهِٔ قرآنيهنڭ بر مژدهجيسى ايمش.
&﴿ (حاشيه): جهان سلطنتندن داها زياده قيمتدار بر مژدهِٔ قرآنيه، بر بشارتِ سماويه بو صحيفهده واردر.﴾|@
﴿فَفِى الْجَنَّةِ﴾
كلمهسنده وقف ايديلمزسه و
﴿خَالِدِينَ﴾
كلمهسيله ربط ايديلسه، او وقت "ت"، "ه" اولماز. فقط داها لطيف تسلّيكار بر توافق اولور. چونكه
﴿وَاَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا﴾
قاعدهِٔ نحويهجه مبتدادر.
﴿فَفِى الْجَنَّةِ خَالِدِينَ﴾
اونڭ خبريدر. بو خبر ايسه، مقامِ جفريسى اولان بيڭ اوچ يوز قرق طوقوز (٩٤٣١) عدديله، بيڭ اوچ يوز قرق طوقوز تاريخندن بشارتله رمزًا خبر ويرر. و او تاريخده بولونان قرآن خدمتكارلرندن بر طائفهنڭ أصحابِ جنّت و أهلِ سعادت اولديغنى معناىِ إشاريسيله و توافقِ جفرى ايله إخبار ايدر و بو تاريخده رسالهِٔ نور شاكردلرى قرآن حسابنه فوق العاده خدمتلرى و تنوّرلرى و چوق مهمّ رسالهلرڭ تأليفلرى و باشلرينه گلن شيمديكى مصيبتڭ، دشمنلرى طرفندن إحضاراتى تظاهر ايتديگندن، ألبته بو تاريخه متوجّه و إشارى، تسلّيكار بر بشارتِ قرآنيه أڭ أوّل اونلره باقديغنى گوسترر.
أوت
﴿فَفِى الْجَنَّةِ خَالِدِينَ﴾
ده شدّهلى (نون) بر (نون) صاييلمق جهتيله (ت) درت يوز، (خ) آلتى يوز· بيڭ ايدر. ايكى (ن) يوز، بر (ى) ايكى (ف) بر (ل) ايكى يوز· ديگر (ل) اوتوز، ايكنجى (ى) اون، ايكى (ألف) ايكى، بر (ج) اوچ، بر (د) درت، قرق طوقوز ايدر كه· يكونى بيڭ اوچ يوز قرق طوقوز (٩٤٣١) ايدر.
بو مژدهِٔ قرآنيهنڭ بيڭدن بر وجهى بزه تماسى، بيڭ خزينهدن زياده قيمتداردر. بو مژدهنڭ بر مژدهجيسى، بر سنه أوّل گورولمش بر رؤياىِ صادقهدر. شويله كه: إسپارطهده باشمزه گلن بو حادثهدن بر آى أوّل بر ذاته رؤياده (اوڭا) دينيلييور كه:
"رسائل النور شاكردلرى، ايمان ايله قبره گيرهجكلر، ايمانسز وفات ايتمزلر."
بز او وقت او رؤيايه چوق سَويندك. ديمك او مژده، بو مژدهِٔ قرآنيهنڭ بر مژدهجيسى ايمش.
&﴿ (حاشيه): جهان سلطنتندن داها زياده قيمتدار بر مژدهِٔ قرآنيه، بر بشارتِ سماويه بو صحيفهده واردر.﴾|@
Kitap Ekle
Risale-i Nur Kütüphanesi