Mektubat(Os.) - Fihrist
- مكتوبات
- برنجى مكتوب
- ايكنجى مكتوب
- اوچنجى مكتوب
- دردنجى مكتوب
- بشنجى مكتوب
- آلتنجى مكتوب
- يدنجى مكتوب
- سكزنجى مكتوب
- طوقوزنجى مكتوب
- اوننجى مكتوب
- اون برنجى مكتوب
- اون ايكنجى مكتوب
- اون اوچنجى مكتوب
- اون دردنجى مكتوب
- اون بشنجى مكتوب
- اون يدنجى مكتوب
- اون سكزنجى مكتوب
- اون طوقوزنجى مكتوب
- يگرمنجى مكتوب
- يگرمى برنجى مكتوب
- يگرمى ايكنجى مكتوب
- يگرمى اوچنجى مكتوب
- يگرمى دردنجى مكتوب
- يگرمى بشنجى مكتوب
- يگرمى آلتنجى مكتوب
- يگرمى يدنجى مكتوب
- يگرمى سكزنجى مكتوب
- يگرمى طوقوزنجى مكتوب
- اوتوزنجى مكتوب
- اوتوز برنجى مكتوب
- اوتوز ايكنجى مكتوب
- اوتوز اوچنجى مكتوب
- إشاراتِ غيبيه حقّنده بر تقريض
- حقيقت چكردكلرى
- فهرستهِٔ مكتوبات
Mektubat(Os.) - İşaretler
Henüz işaret eklenmedi
Mektubat(Os.) - Notlar
Henüz not eklenmedi
-
Ara
-
Sayfaya git
-
Lügat göster/gizle
-
Kitap ekle
-
Kaydır
-
Fihrist
-
Geçmiş
-
Paylaş
-
Gece-Gündüz modu
-
Tefekkür aç/kapat
-
İşaretlerim
-
Notlarım
-
Toplama sistemi
-
Görüntülü sohbetler
-
Soru-cevaplar
-
Tarih dönüşümü
-
Yardım
-
Ayarlar
يگرمى اوچنجى مكتوب:
بو مكتوبڭ بر قاچ مبحثى وار. اوتهكى مبحثلره بدل لطيف و معنيدار بر تك مبحث عينًا يازيلدى. شويله كه:
اَحْسَنُ القَصَصْ اولان قصّهِٔ يوسفڭ (عس) خاتمهسنى خبر ويرن
﴿تَوَفَّنِى مُسْلِمًا وَ اَلْحِقْنِى بِالصَّالِحِينَ﴾
آيتنڭ علوى و لطيف و مژدهلى و إعجازكارانه بر نكتهسى شودر كه: سائر فرحلى، سعادتلى قصّهلرڭ آخرندهكى زوال و فراق خبرينڭ آجيلرى و ألمى· قصّهدن آلينان خيالى لذّتى آجيلاشديرييور، قيرييور. باخصوص كمالِ فرح و سعادت ايچنده بولونديغنى إخبار ايتديگى هنگامده موتنى، فراقنى خبر ويرمك داها ألمليدر. ديڭلهينلره "أيواه" ديديرتير. حالبوكه شو آيت، قصّهِٔ يوسفيهنڭ أڭ پارلاق قسمى كه: عزيزِ مصر اولماسى، پدر و والدهسيله گوروشمسى و قارداشلريله سَويشوب طانيشمهسى اولان دنياجه أڭ سعادتلى و فرحلى بر هنگامده، حضرتِ يوسفڭ (عس) موتنى شويله بر صورتده خبر ويرييور و دييور كه: "شو فرحلى و سعادتلى وضعيتدن داها سعادتلى، داها پارلاق بر وضعيته مظهر اولمق ايچون، حضرتِ يوسف عليه السلام، جنابِ حقدن وفاتنى ايستدى و وفات ايتدى، او سعادته مظهر اولدى. ديمك او دنيوى، لذّتلى سعادتدن داها جاذبهدار بر سعادت و داها فرحلى بر وضعيت قبرڭ آرقهسنده واردر كه· حضرتِ يوسف عليه السلام گبى حقيقتبين بر ذات، او غايت لذّتلى بر وضعيت ايچنده، غايت آجى اولان موتى ايستدى، تا اوتهكى سعادته مظهر اولسون." ايشته قرآنِ حكيمڭ شو بلاغتنه حيران اول، باق كه، قصّهِٔ يوسفڭ (عس) خاتمهسنى نه صورتله خبر ويردى. او خبرى ديڭلهينلره ألم و أسف دگل· بلكه بر مژده، بر سُرور علاوه ايدييور. هم إرشاد ايدييور كه: قبرڭ آرقهسى ايچون چاليشڭز! حقيقى سعادت و لذّت اوندهدر.
بو مكتوبڭ بر قاچ مبحثى وار. اوتهكى مبحثلره بدل لطيف و معنيدار بر تك مبحث عينًا يازيلدى. شويله كه:
اَحْسَنُ القَصَصْ اولان قصّهِٔ يوسفڭ (عس) خاتمهسنى خبر ويرن
﴿تَوَفَّنِى مُسْلِمًا وَ اَلْحِقْنِى بِالصَّالِحِينَ﴾
آيتنڭ علوى و لطيف و مژدهلى و إعجازكارانه بر نكتهسى شودر كه: سائر فرحلى، سعادتلى قصّهلرڭ آخرندهكى زوال و فراق خبرينڭ آجيلرى و ألمى· قصّهدن آلينان خيالى لذّتى آجيلاشديرييور، قيرييور. باخصوص كمالِ فرح و سعادت ايچنده بولونديغنى إخبار ايتديگى هنگامده موتنى، فراقنى خبر ويرمك داها ألمليدر. ديڭلهينلره "أيواه" ديديرتير. حالبوكه شو آيت، قصّهِٔ يوسفيهنڭ أڭ پارلاق قسمى كه: عزيزِ مصر اولماسى، پدر و والدهسيله گوروشمسى و قارداشلريله سَويشوب طانيشمهسى اولان دنياجه أڭ سعادتلى و فرحلى بر هنگامده، حضرتِ يوسفڭ (عس) موتنى شويله بر صورتده خبر ويرييور و دييور كه: "شو فرحلى و سعادتلى وضعيتدن داها سعادتلى، داها پارلاق بر وضعيته مظهر اولمق ايچون، حضرتِ يوسف عليه السلام، جنابِ حقدن وفاتنى ايستدى و وفات ايتدى، او سعادته مظهر اولدى. ديمك او دنيوى، لذّتلى سعادتدن داها جاذبهدار بر سعادت و داها فرحلى بر وضعيت قبرڭ آرقهسنده واردر كه· حضرتِ يوسف عليه السلام گبى حقيقتبين بر ذات، او غايت لذّتلى بر وضعيت ايچنده، غايت آجى اولان موتى ايستدى، تا اوتهكى سعادته مظهر اولسون." ايشته قرآنِ حكيمڭ شو بلاغتنه حيران اول، باق كه، قصّهِٔ يوسفڭ (عس) خاتمهسنى نه صورتله خبر ويردى. او خبرى ديڭلهينلره ألم و أسف دگل· بلكه بر مژده، بر سُرور علاوه ايدييور. هم إرشاد ايدييور كه: قبرڭ آرقهسى ايچون چاليشڭز! حقيقى سعادت و لذّت اوندهدر.
Kitap Ekle
Risale-i Nur Kütüphanesi