Mektubat(Os.) - Fihrist
- مكتوبات
- برنجى مكتوب
- ايكنجى مكتوب
- اوچنجى مكتوب
- دردنجى مكتوب
- بشنجى مكتوب
- آلتنجى مكتوب
- يدنجى مكتوب
- سكزنجى مكتوب
- طوقوزنجى مكتوب
- اوننجى مكتوب
- اون برنجى مكتوب
- اون ايكنجى مكتوب
- اون اوچنجى مكتوب
- اون دردنجى مكتوب
- اون بشنجى مكتوب
- اون يدنجى مكتوب
- اون سكزنجى مكتوب
- اون طوقوزنجى مكتوب
- يگرمنجى مكتوب
- يگرمى برنجى مكتوب
- يگرمى ايكنجى مكتوب
- يگرمى اوچنجى مكتوب
- يگرمى دردنجى مكتوب
- يگرمى بشنجى مكتوب
- يگرمى آلتنجى مكتوب
- يگرمى يدنجى مكتوب
- يگرمى سكزنجى مكتوب
- يگرمى طوقوزنجى مكتوب
- اوتوزنجى مكتوب
- اوتوز برنجى مكتوب
- اوتوز ايكنجى مكتوب
- اوتوز اوچنجى مكتوب
- إشاراتِ غيبيه حقّنده بر تقريض
- حقيقت چكردكلرى
- فهرستهِٔ مكتوبات
Mektubat(Os.) - İşaretler
Henüz işaret eklenmedi
Mektubat(Os.) - Notlar
Henüz not eklenmedi
-
Ara
-
Sayfaya git
-
Lügat göster/gizle
-
Kitap ekle
-
Kaydır
-
Fihrist
-
Geçmiş
-
Paylaş
-
Gece-Gündüz modu
-
Tefekkür aç/kapat
-
İşaretlerim
-
Notlarım
-
Toplama sistemi
-
Görüntülü sohbetler
-
Soru-cevaplar
-
Tarih dönüşümü
-
Yardım
-
Ayarlar
هم رسالهِٔ نور أجزالرى نه درجه شدّتلى بر صورتده إسلاميته طرفگيرلك حسّنى ويرديگنى و أركانِ ايمانيهيى نه درجه قوّتلى و قطعى إثبات ايتديگنى بيان ايدر.
اوننجى مكتوب:
ايكى سؤالڭ جوابيدر.
برنجيسى:
﴿وَلَا اَصْغَرَ مِنْ ذٰلِكَ وَلَا اَكْبَرَ اِلَّا فِى كِتَابٍ مُبِينٍ ٭ وَ كُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنَاهُ فِى اِمَامٍ مُبِينٍ﴾
آيتلرينڭ بر سرّينى تفسير ايدر. "إمامِ مبين"، "كتابِ مبين" نهدن عبارت اولديغنى بيان ايدر.
ايكنجى سؤال:
"ميدانِ حشر نرهدهدر؟" جوابنده، غايت معقول و مهمّ و پارلاق بر جواب ويرييور.
اون برنجى مكتوب:
درت آيرى آيرى مبحثدر. بو درت مسئله بربرندن اوزاق اولديغندن، بو مكتوب پريشان گورونويور. بو پريشان مكتوب مناسبتيله قارداشلريمه إخطار ايدييورم كه:
بو كوچك مكتوبلرى خصوصى بر صورتده، خصوصى بعض قارداشلريمه يازمشدم. بيوك مكتوبلر ميدانه چيقدقدن صوڭره، كوچكلر ده عمومڭ نظرينه گوستريلمسى لازم گلدى. حالبوكه تنظيمسز، مشوّش بر صورتده ايديلر. اونلر نه حال ايله يازيلمش ايسه، اويله قالماسى لازم گلييوردى. صوڭرهدن تصحيح و تنظيم ايتمگه مأذون دگلز! ايشته بو اون برنجى مكتوب، پريشان بر صورتده، بربرندن چوق اوزاق درت مسئلهدن عبارتدر. هم مشوّش، هم پريشاندر. فقط شاعرلرڭ و أهلِ عشقڭ، زلفِ پريشانى سَوْدكلرى و إستحسان ايتدكلرى نوعندن، بو مكتوب ده (زلفِ پريشان طرزنده) صوغوق تصنّع قاريشمادن، حرارت و حلاوتِ أصليهسنى محافظه ايتمك نيّتيله كندى حالنده بيراقيلمش.
اوننجى مكتوب:
ايكى سؤالڭ جوابيدر.
برنجيسى:
﴿وَلَا اَصْغَرَ مِنْ ذٰلِكَ وَلَا اَكْبَرَ اِلَّا فِى كِتَابٍ مُبِينٍ ٭ وَ كُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنَاهُ فِى اِمَامٍ مُبِينٍ﴾
آيتلرينڭ بر سرّينى تفسير ايدر. "إمامِ مبين"، "كتابِ مبين" نهدن عبارت اولديغنى بيان ايدر.
ايكنجى سؤال:
"ميدانِ حشر نرهدهدر؟" جوابنده، غايت معقول و مهمّ و پارلاق بر جواب ويرييور.
اون برنجى مكتوب:
درت آيرى آيرى مبحثدر. بو درت مسئله بربرندن اوزاق اولديغندن، بو مكتوب پريشان گورونويور. بو پريشان مكتوب مناسبتيله قارداشلريمه إخطار ايدييورم كه:
بو كوچك مكتوبلرى خصوصى بر صورتده، خصوصى بعض قارداشلريمه يازمشدم. بيوك مكتوبلر ميدانه چيقدقدن صوڭره، كوچكلر ده عمومڭ نظرينه گوستريلمسى لازم گلدى. حالبوكه تنظيمسز، مشوّش بر صورتده ايديلر. اونلر نه حال ايله يازيلمش ايسه، اويله قالماسى لازم گلييوردى. صوڭرهدن تصحيح و تنظيم ايتمگه مأذون دگلز! ايشته بو اون برنجى مكتوب، پريشان بر صورتده، بربرندن چوق اوزاق درت مسئلهدن عبارتدر. هم مشوّش، هم پريشاندر. فقط شاعرلرڭ و أهلِ عشقڭ، زلفِ پريشانى سَوْدكلرى و إستحسان ايتدكلرى نوعندن، بو مكتوب ده (زلفِ پريشان طرزنده) صوغوق تصنّع قاريشمادن، حرارت و حلاوتِ أصليهسنى محافظه ايتمك نيّتيله كندى حالنده بيراقيلمش.
Kitap Ekle
Risale-i Nur Kütüphanesi