Mektubat(Os.) - Fihrist
- مكتوبات
- برنجى مكتوب
- ايكنجى مكتوب
- اوچنجى مكتوب
- دردنجى مكتوب
- بشنجى مكتوب
- آلتنجى مكتوب
- يدنجى مكتوب
- سكزنجى مكتوب
- طوقوزنجى مكتوب
- اوننجى مكتوب
- اون برنجى مكتوب
- اون ايكنجى مكتوب
- اون اوچنجى مكتوب
- اون دردنجى مكتوب
- اون بشنجى مكتوب
- اون يدنجى مكتوب
- اون سكزنجى مكتوب
- اون طوقوزنجى مكتوب
- يگرمنجى مكتوب
- يگرمى برنجى مكتوب
- يگرمى ايكنجى مكتوب
- يگرمى اوچنجى مكتوب
- يگرمى دردنجى مكتوب
- يگرمى بشنجى مكتوب
- يگرمى آلتنجى مكتوب
- يگرمى يدنجى مكتوب
- يگرمى سكزنجى مكتوب
- يگرمى طوقوزنجى مكتوب
- اوتوزنجى مكتوب
- اوتوز برنجى مكتوب
- اوتوز ايكنجى مكتوب
- اوتوز اوچنجى مكتوب
- إشاراتِ غيبيه حقّنده بر تقريض
- حقيقت چكردكلرى
- فهرستهِٔ مكتوبات
Mektubat(Os.) - İşaretler
Henüz işaret eklenmedi
Mektubat(Os.) - Notlar
Henüz not eklenmedi
-
Ara
-
Sayfaya git
-
Lügat göster/gizle
-
Kitap ekle
-
Kaydır
-
Fihrist
-
Geçmiş
-
Paylaş
-
Gece-Gündüz modu
-
Tefekkür aç/kapat
-
İşaretlerim
-
Notlarım
-
Toplama sistemi
-
Görüntülü sohbetler
-
Soru-cevaplar
-
Tarih dönüşümü
-
Yardım
-
Ayarlar
﴿آسَايِشِ دُو گِيتِى تَفْسِيرِ اِينْ دُو حَرْفَسْتْ﴾
﴿بَادُوسِتَانْ مُرُوَّتْ بَادُشْمَنَانْ مُدَارَا﴾
يعنى: "ايكى جهانڭ راحت و سلامتنى ايكى حرف تفسير ايدر، قزانديرر: دوستلريڭه قارشى مروّتكارانه معاشرت و دشمنلريڭه صلحكارانه معامله ايتمكدر."
أگر ديرسهڭ
"إختيار بنم أليمده دگل· فطرتمده عداوت وار. هم طماريمه طوقونديرمشلر، واز گچهمييورم."
الجواب:
سوءِ خُلق و فنا خصلت أثرى گوستريلمزسه و غيبت گبى شيلرله و مقتضاسيله عمل ايديلمزسه· قصورينى ده آڭلاسه ضرر ويرمز. مادام إختيار سنڭ ألڭده دگل، واز گچهمييورسڭ. سنڭ معنوى بر ندامت، گيزلى بر توبه و ضمنى بر إستغفار حكمنده اولان قصوريڭى بيلمهڭ و او خصلتده حقسز اولديغڭى آڭلامهڭ· اونڭ شرّندن سنى قورتارير. ذاتًا بو مكتوبڭ بو مبحثنى يازدق، تا بو معنوى إستغفارى تأمين ايتسين· حقسزلغى حق بيلمهسين، حقلى خصمنى حقسزلقله تشهير ايتمهسين.
جاىِ دقّت بر حادثه:
بر زمان، بو غرضكارانه طرفگيرلك نتيجهسى اولارق گوردم كه: متديّن بر أهلِ علم، فكرِ سياسيسنه مخالف بر عالمِ صالحى، تكفير درجهسنده تزييف ايتدى. و كندى فكرنده اولان بر منافقى، حرمتكارانه مدح ايتدى. ايشته سياستڭ بو فنا نتيجهلرندن اوركدم، "اَعُوذُ بِاللّٰه مِنَ الشَّيْطَانِ وَ السِّيَاسَةِ" ديدم، او زماندن بَرى حياتِ سياسيهدن چكيلدم.
بشنجى وجه:
حياتِ إجتماعيهجه، عناد و طرفگيرلك، غايت مضر اولديغنى بيان ايدر.
﴿بَادُوسِتَانْ مُرُوَّتْ بَادُشْمَنَانْ مُدَارَا﴾
يعنى: "ايكى جهانڭ راحت و سلامتنى ايكى حرف تفسير ايدر، قزانديرر: دوستلريڭه قارشى مروّتكارانه معاشرت و دشمنلريڭه صلحكارانه معامله ايتمكدر."
أگر ديرسهڭ
"إختيار بنم أليمده دگل· فطرتمده عداوت وار. هم طماريمه طوقونديرمشلر، واز گچهمييورم."
الجواب:
سوءِ خُلق و فنا خصلت أثرى گوستريلمزسه و غيبت گبى شيلرله و مقتضاسيله عمل ايديلمزسه· قصورينى ده آڭلاسه ضرر ويرمز. مادام إختيار سنڭ ألڭده دگل، واز گچهمييورسڭ. سنڭ معنوى بر ندامت، گيزلى بر توبه و ضمنى بر إستغفار حكمنده اولان قصوريڭى بيلمهڭ و او خصلتده حقسز اولديغڭى آڭلامهڭ· اونڭ شرّندن سنى قورتارير. ذاتًا بو مكتوبڭ بو مبحثنى يازدق، تا بو معنوى إستغفارى تأمين ايتسين· حقسزلغى حق بيلمهسين، حقلى خصمنى حقسزلقله تشهير ايتمهسين.
جاىِ دقّت بر حادثه:
بر زمان، بو غرضكارانه طرفگيرلك نتيجهسى اولارق گوردم كه: متديّن بر أهلِ علم، فكرِ سياسيسنه مخالف بر عالمِ صالحى، تكفير درجهسنده تزييف ايتدى. و كندى فكرنده اولان بر منافقى، حرمتكارانه مدح ايتدى. ايشته سياستڭ بو فنا نتيجهلرندن اوركدم، "اَعُوذُ بِاللّٰه مِنَ الشَّيْطَانِ وَ السِّيَاسَةِ" ديدم، او زماندن بَرى حياتِ سياسيهدن چكيلدم.
بشنجى وجه:
حياتِ إجتماعيهجه، عناد و طرفگيرلك، غايت مضر اولديغنى بيان ايدر.
Kitap Ekle
Risale-i Nur Kütüphanesi