Lem'alar(Os.) - Fihrist
- لمعهلر
- برنجى لمعه
- ايكنجى لمعه
- اوچنجى لمعه
- دردنجى لمعه
- بشنجى لمعه
- آلتنجى لمعه
- يدنجى لمعه
- سكزنجى لمعه
- طوقوزنجى لمعه
- اوننجى لمعه
- اون برنجى لمعه
- اون ايكنجى لمعه
- اون اوچنجى لمعه
- اون دردنجى لمعه
- اون بشنجى لمعه
- اون آلتنجى لمعه
- اون يدنجى لمعه
- اون سكزنجى لمعه
- اون طوقوزنجى لمعه
- يگرمنجى لمعه
- يگرمى برنجى لمعه
- يگرمى اوچنجى لمعه
- يگرمى دردنجى لمعه
- يگرمى بشنجى لمعه
- يگرمى آلتنجى لمعه
- يگرمى يدنجى لمعه
- يگرمى سكزنجى لمعه
- يگرمى طوقوزنجى لمعه
- اوتوزنجى لمعه
- اوتوز برنجى لمعه
- اوتوز ايكنجى لمعه
- اوتوز اوچنجى لمعه
Lem'alar(Os.) - İşaretler
Henüz işaret eklenmedi
Lem'alar(Os.) - Notlar
Henüz not eklenmedi
-
Ara
-
Sayfaya git
-
Lügat göster/gizle
-
Kitap ekle
-
Kaydır
-
Fihrist
-
Geçmiş
-
Paylaş
-
Gece-Gündüz modu
-
Tefekkür aç/kapat
-
İşaretlerim
-
Notlarım
-
Toplama sistemi
-
Görüntülü sohbetler
-
Soru-cevaplar
-
Tarih dönüşümü
-
Yardım
-
Ayarlar
أى خدمتِ قرآنيهده آرقداشلرم!
إخلاصى قزانمهنڭ و محافظه ايتمهنڭ أڭ مؤثّر بر سببى، رابطهِٔ موتدر. أوت إخلاصى زدهلهين و ريايه و دنيايه سَوق ايدن، طولِ أمل اولديغى گبى· ريادن نفرت ويرن و إخلاصى قزانديران، رابطهِٔ موتدر. يعنى: ئولومنى دوشونوب، دنيانڭ فانى اولديغنى ملاحظه ايدوب، نفسڭ دسيسهلرندن قورتولمقدر. أوت أهلِ طريقت و أهلِ حقيقت، قرآنِ حكيمڭ
﴿كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ٭ اِنَّكَ مَيِّتٌ وَاِنَّهُمْ مَيِّتُونَ﴾
گبى آيتلرندن آلديغى درسله، رابطهِٔ موتى سلوكلرنده أساس طوتمشلر· طولِ أملڭ منشئى اولان توهّمِ أبديتى او رابطه ايله إزاله ايتمشلر. اونلر فرضى و خيالى بر صورتده كنديلرينى ئولمش تصوّر و تخيّل ايدوب و ييقانييور، قبره قونويور فرض ايدوب· دوشونه دوشونه نفسِ أمّاره او تخيّل و تصوّردن متأثّر اولوب اوزون أمللرندن بر درجه واز گچر. بو رابطهنڭ فوائدى پك چوقدر. حديثده
﴿اَكْثِرُوا ذِكْرَ هَادِمِ اللَّذَّاتِ﴾
(أو كما قال) يعنى "لذّتلرى تخريب ايدوب آجيلاشديران ئولومى چوق ذكر ايديڭز!" دييه بو رابطهيى درس ويرييور.
فقط مسلگمز طريقت اولماديغى، بلكه حقيقت اولديغى ايچون، بو رابطهيى أهلِ طريقت گبى فرضى و خيالى صورتنده ياپمغه مجبور دگلز. هم مسلكِ حقيقته اويغون گلمييور. بلكه عاقبتى دوشونمك صورتنده، مستقبلى زمانِ حاضره گتيرمك دگل، بلكه حقيقت نقطهسنده زمانِ حاضردن إستقباله فكرًا گيتمك، نظرًا باقمقدر. أوت هيچ خياله، فرضه لزوم قالمادن بو قيصه عمر آغاجنڭ باشندهكى تك ميوهسى اولان كندى جنازهسنه باقهبيلير. اونڭله يالڭز كندى شخصنڭ موتنى گورديگى گبى، بر پارچه اوبر طرفه گيتسه، عصرينڭ ئولومنى ده گورور· داها بر پارچه اوبر طرفه گيتسه، دنيانڭ ئولومنى ده مشاهده ايدر، إخلاصِ أتمّه يول آچار.
إخلاصى قزانمهنڭ و محافظه ايتمهنڭ أڭ مؤثّر بر سببى، رابطهِٔ موتدر. أوت إخلاصى زدهلهين و ريايه و دنيايه سَوق ايدن، طولِ أمل اولديغى گبى· ريادن نفرت ويرن و إخلاصى قزانديران، رابطهِٔ موتدر. يعنى: ئولومنى دوشونوب، دنيانڭ فانى اولديغنى ملاحظه ايدوب، نفسڭ دسيسهلرندن قورتولمقدر. أوت أهلِ طريقت و أهلِ حقيقت، قرآنِ حكيمڭ
﴿كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ٭ اِنَّكَ مَيِّتٌ وَاِنَّهُمْ مَيِّتُونَ﴾
گبى آيتلرندن آلديغى درسله، رابطهِٔ موتى سلوكلرنده أساس طوتمشلر· طولِ أملڭ منشئى اولان توهّمِ أبديتى او رابطه ايله إزاله ايتمشلر. اونلر فرضى و خيالى بر صورتده كنديلرينى ئولمش تصوّر و تخيّل ايدوب و ييقانييور، قبره قونويور فرض ايدوب· دوشونه دوشونه نفسِ أمّاره او تخيّل و تصوّردن متأثّر اولوب اوزون أمللرندن بر درجه واز گچر. بو رابطهنڭ فوائدى پك چوقدر. حديثده
﴿اَكْثِرُوا ذِكْرَ هَادِمِ اللَّذَّاتِ﴾
(أو كما قال) يعنى "لذّتلرى تخريب ايدوب آجيلاشديران ئولومى چوق ذكر ايديڭز!" دييه بو رابطهيى درس ويرييور.
فقط مسلگمز طريقت اولماديغى، بلكه حقيقت اولديغى ايچون، بو رابطهيى أهلِ طريقت گبى فرضى و خيالى صورتنده ياپمغه مجبور دگلز. هم مسلكِ حقيقته اويغون گلمييور. بلكه عاقبتى دوشونمك صورتنده، مستقبلى زمانِ حاضره گتيرمك دگل، بلكه حقيقت نقطهسنده زمانِ حاضردن إستقباله فكرًا گيتمك، نظرًا باقمقدر. أوت هيچ خياله، فرضه لزوم قالمادن بو قيصه عمر آغاجنڭ باشندهكى تك ميوهسى اولان كندى جنازهسنه باقهبيلير. اونڭله يالڭز كندى شخصنڭ موتنى گورديگى گبى، بر پارچه اوبر طرفه گيتسه، عصرينڭ ئولومنى ده گورور· داها بر پارچه اوبر طرفه گيتسه، دنيانڭ ئولومنى ده مشاهده ايدر، إخلاصِ أتمّه يول آچار.
Kitap Ekle
Risale-i Nur Kütüphanesi