Risale-i Nur Kütüphanesi
Ana içeriğe atla
Site logosu Risale-i Nur Kütüphanesi
Türkçe أرابكا
Kütüphane Vecizeler Android Yardım Sayfaları
Sirac-ün Nur(Os.)
Sirac-ün Nur(Os.) - Fihrist
  • سراج النور
  • يگرمى بشنجى لمعه‌سى
  • يگرمى آلتنجى لمعه‌سى
  • دردنجى شعاعى
  • اوتوز برنجى مكتوبڭ اون اوچنجى لمعه‌سى
  • اوتوز اوچنجى مكتوب
  • أسكى سعيدڭ يڭى سعيده إنقلاب ايتديگى دقيقه‌ده أسكيسنڭ گولديگنه بدل يڭى سعيدڭ آغلامه‌سيدر. بلكه درگاهِ إلٰهيده او گولمكلرڭ بر آغلامه‌سيدر.
  • مؤلّفڭ حزين مناجاتى
  • اون ايكنجى شعاع
  • بشنجى شعاعيدر
  • (مرحوم حسن فيضىنڭ رسالهِٔ نور حقّنده‌كى منظومه‌سى)
Sirac-ün Nur(Os.) - İşaretler

Henüz işaret eklenmedi

Sirac-ün Nur(Os.) - Notlar

Henüz not eklenmedi

  • Ara
  • Sayfaya git
  • Lügat göster/gizle
  • Kitap ekle
  • Kaydır
  • Fihrist
  • Geçmiş
  • Paylaş
  • Gece-Gündüz modu
  • Tefekkür aç/kapat
  • İşaretlerim
  • Notlarım
  • Toplama sistemi
  • Görüntülü sohbetler
  • Soru-cevaplar
  • Tarih dönüşümü
  • Yardım
  • Ayarlar
أى قارداشلرم إختيارلر و همشيره إختياره‌لر! حديثِ شريفده واردر كه: "آلتمش يتمش ياشلرنده إختيار بر مؤمن، درگاهِ إلٰهىيه ألنى قالديروب دعا ايدركن، رحمتِ إلٰهيه اونڭ ألنى بوش دونديرمگه حجاب ايدييور." مادام رحمت سزه قارشى بويله حرمت ايدييور.. سز ده رحمتڭ بو حرمتنى عبوديتڭزله إحترام ايديڭز.

اون دردنجى رجا:

دردنجى شعاع اولان آيتِ نوريهِٔ حسبيه‌نڭ باشنڭ خلاصه‌سى دييور كه: بر زمان أهلِ دنيا بنى هر شيدن تجريد ايتدكلرندن، بش چشيد غربتلره دوشمشدم. صيقنتيدن گلن بر غفلت ايله، رسالهِٔ نورڭ تسلّى ويريجى و مدد ايديجى نورلرينه باقميه‌رق، طوغريدن طوغرىيه قلبمه باقدم و روحمى آرادم. گوردم كه· غايت قوّتلى بر عشقِ بقا و شديد بر محبّتِ وجود و بيوك بر إشتياقِ حيات و حدسز بر عجز و نهايتسز بر فقر، بنده حكم ايدييوردى. حالبوكه مدهش بر فنا، او بقايى سوندورييور. او حالتمده، يانيق بر شاعرڭ ديديگى گبى ديدم:

دل بقاسى، حق فناسى ايستدى ملكِ تنم

بر دواسز درده دوشدم، آه كه لقمان بىخبر.

مأيوسانه باشمى أگدم· بردن

﴿حَسْبُنَا اللّٰهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ﴾

إمداديمه گلدى، "بنى دقّتله اوقو!" ديدى. بن ده گونده بش يوز دفعه اوقودم. اوقودقجه، يالڭز علم اليقين ايله دگل، عين اليقين ايله چوق قيمتدار أنوارندن طوقوز مرتبهِٔ حسبيه بڭا إنكشاف ايتدى.

برنجى مرتبهِٔ نوريهِٔ حسبيه:

بنده‌كى عشقِ بقا· بنده‌كى بقايه دگل، بلكه سببسز و بِالذّات محبوب اولان كمالِ مطلق صاحبى، ذاتِ ذو الكمالڭ و ذو الجلالڭ بر إسمنڭ جلوه‌سنڭ ماهيتمده بر گولگه‌سى بولونديغندن، فطرتمده او كاملِ مطلقڭ وارلغنه و كمالنه و بقاسنه متوجّه اولان محبّتِ فطريه، غفلت يوزندن يولنى شاشيرمش، گولگه‌يه ياپيشمش، آيينه‌نڭ بقاسنه عاشق اولمشدى،

﴿حَسْبُنَا اللّٰهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ﴾

گلدى، پرده‌يى قالديردى. گوردم و حسّ ايتدم و حقّ اليقين ذوق ايتدم كه· بقامڭ لذّتى و سعادتى، عينًا و داها مكمّل بر طرزده باقئِ ذو الكمالڭ بقاسنه و بنم ربّم و إلٰهم اولديغنه، تصديق و ايمانمده و إذعانمده واردر. بونڭ أدلّه‌سى، ذوى الَاحْساسى حيرتده بيراقه‌جق غايت درين و دقيق اون ايكى هم هملر و شعورِ ايمانلر ايله رسالهِٔ حسبيه‌ده بيان ايديلمشدر.

 /  
374
Kitap Ekle