Barka Lâhikası(Os.) - İşaretler
Henüz işaret eklenmedi
Barka Lâhikası(Os.) - Notlar
Henüz not eklenmedi
-
Ara
-
Sayfaya git
-
Lügat göster/gizle
-
Kitap ekle
-
Kaydır
-
Fihrist
-
Geçmiş
-
Paylaş
-
Gece-Gündüz modu
-
Tefekkür aç/kapat
-
İşaretlerim
-
Notlarım
-
Toplama sistemi
-
Görüntülü sohbetler
-
Soru-cevaplar
-
Tarih dönüşümü
-
Yardım
-
Ayarlar
و مادام بو آيتلرده، رسولِ أكرمه (عصم) ويريلن صفتلر و عنوانلر هر زمانده جريانى و هر بر عصرده حكم ايتمك حيثيتيله او عنوانلرڭ آلتنده معناىِ رمزيله رسالهِٔ النور گبى او وظيفهيى يرينه گتيرن أثرلر و ذاتلر بو گبى آياتڭ دائرهِٔ شموللرينه گيرملرى، قرآندهكى إعجازِ معنويسنڭ شأنيدر، بلكه مقتضاسيدر و لازميدر.
مادام رسالهِٔ النور، بو عجيب عصرده مستثنا بر صورتده بو آيتڭ إشارت ايتديگى وظيفهيى ياپييور و معناسنڭ دائرهِٔ كلّيهسنده بر فرديدر. ألبته متعدّد أمارهلر و گيزلى قرينهلر ايله دييهبيليرز كه· بو آيتده دخى برنجى شعاعڭ سائر اوتوز بر عدد آيتلرى گبى رسالهِٔ النوره معناىِ إشاريله باقار. شويله كه:
﴿لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِ وَ كَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا﴾
جملهسى، معناىِ إشاريسيله دييور: "بيڭ اوچ يوز يتمشه قدر تجاوز ايدن أڭ قراڭلق بر ظلم، أڭ قراڭلق بر ظلمتدن سزى أى أهلِ ايمان و القرآن! قرآندن گلن نورلره و ايمانڭ ايشيقلرينه چيقاران و إسمنده نور و معناسنده رحيميت بولونان و إسمِ نور و إسمِ رحيمڭ مظهرى اولان بر لمعهِٔ قرآنيهيه و بو عصريمزه باقوب ايما ايدييور.
معنا مطابقتندن باشقه بر أماره و قرينهسى بودر كه:
﴿اِلَى النُّورِ وَ كَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا﴾
فقرهسنڭ (شدّه و تنوين صاييلير) مقامِ جفريسى طوقوز يوز قرق يدى (٧٤٩) ايدوب، رسالة النور إسمنڭ مقامى اولان طوقوز يوز قرق يدى عددينه تام تامنه توافق ايدييور.
﴿اِنَّا اَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَ مُبَشِّرًا﴾
جملهسى، (شدّهلر صاييلماز و آخرده تنوين وقفدر، ألف صاييلير) مقامِ جفريسى كه، بيڭ اوچ يوز يگرمى اوچ (٣٢٣١) تاريخنى گوسترر. او تاريخده، مركزِ خلافتده دهشتلى بر إنقلابڭ مبدأِ إنفلاقى ايچنده، يأسه دوشن أهلِ ايمانه مژده ويروب، إسلاميتڭ حقّانيتنه و قوّتنه قوّتلى شهادت ايدن و وراثتِ نبوّت نقطهسنده دعوتده بولونان حقيقى بر شاهده إشارت ايدر.
﴿وَ نَذِيرًا وَ دَاعِيًا اِلَى اللّٰهِ﴾
جملهسى،
&﴿ (حاشيه ١): (وَدَاعِيًا اِلَى اللّٰهِ) كلمهسى، رسالهِٔ النورڭ حقيقى بر إسمى اولان بديع الزمانڭ مقامنه تام تامنه توافقى و معنًا مطابقتى اولديغى گبى، يالڭز (وَدَاعِيًا) كلمهسى ده، رسالهِٔ النورڭ ترجمانى اولان سعيد إسمنه اوچ حرف ايله إتّحاد و اوچ فرقله توافق ايدر. چونكه تنوين، ألف و واو مجموعى أللى يدى، "سين"دن اوچ فرق وار. رسالهِٔ النور طلبهلرندن كوچك عبد الرحمان تحسين﴾|@
(تنوينلر وقف اولماديغندن صاييليرلر) مقامِ جفريسى، بيڭ ايكى يوز أللى آلتى (٦٥٢١) تاريخنى گوسترمكله، بو عصرده و بو زماندهكى إسلاميتڭ إنخسافنى، بر عصر أوّل إحضار ايدن مقدّماتنه باقهرق،
﴿وَ دَاعِيًا اِلَى اللّٰهِ﴾
كلمهسى يوز طقسان بر (١٩١) ايدهرك رسالهِٔ النورڭ بر حقيقى إسمى اولان بديع الزمانڭ مقامِ جفريسى بولونان يوز طقسان بر (١٩١) عددينه تام تامنه توافقله ايما ايدر كه· رسالهِٔ النور دخى، او إنخساف ايچنده بر "داعئِ إلى اللّٰه"در.
مادام رسالهِٔ النور، بو عجيب عصرده مستثنا بر صورتده بو آيتڭ إشارت ايتديگى وظيفهيى ياپييور و معناسنڭ دائرهِٔ كلّيهسنده بر فرديدر. ألبته متعدّد أمارهلر و گيزلى قرينهلر ايله دييهبيليرز كه· بو آيتده دخى برنجى شعاعڭ سائر اوتوز بر عدد آيتلرى گبى رسالهِٔ النوره معناىِ إشاريله باقار. شويله كه:
﴿لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِ وَ كَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا﴾
جملهسى، معناىِ إشاريسيله دييور: "بيڭ اوچ يوز يتمشه قدر تجاوز ايدن أڭ قراڭلق بر ظلم، أڭ قراڭلق بر ظلمتدن سزى أى أهلِ ايمان و القرآن! قرآندن گلن نورلره و ايمانڭ ايشيقلرينه چيقاران و إسمنده نور و معناسنده رحيميت بولونان و إسمِ نور و إسمِ رحيمڭ مظهرى اولان بر لمعهِٔ قرآنيهيه و بو عصريمزه باقوب ايما ايدييور.
معنا مطابقتندن باشقه بر أماره و قرينهسى بودر كه:
﴿اِلَى النُّورِ وَ كَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا﴾
فقرهسنڭ (شدّه و تنوين صاييلير) مقامِ جفريسى طوقوز يوز قرق يدى (٧٤٩) ايدوب، رسالة النور إسمنڭ مقامى اولان طوقوز يوز قرق يدى عددينه تام تامنه توافق ايدييور.
﴿اِنَّا اَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَ مُبَشِّرًا﴾
جملهسى، (شدّهلر صاييلماز و آخرده تنوين وقفدر، ألف صاييلير) مقامِ جفريسى كه، بيڭ اوچ يوز يگرمى اوچ (٣٢٣١) تاريخنى گوسترر. او تاريخده، مركزِ خلافتده دهشتلى بر إنقلابڭ مبدأِ إنفلاقى ايچنده، يأسه دوشن أهلِ ايمانه مژده ويروب، إسلاميتڭ حقّانيتنه و قوّتنه قوّتلى شهادت ايدن و وراثتِ نبوّت نقطهسنده دعوتده بولونان حقيقى بر شاهده إشارت ايدر.
﴿وَ نَذِيرًا وَ دَاعِيًا اِلَى اللّٰهِ﴾
جملهسى،
&﴿ (حاشيه ١): (وَدَاعِيًا اِلَى اللّٰهِ) كلمهسى، رسالهِٔ النورڭ حقيقى بر إسمى اولان بديع الزمانڭ مقامنه تام تامنه توافقى و معنًا مطابقتى اولديغى گبى، يالڭز (وَدَاعِيًا) كلمهسى ده، رسالهِٔ النورڭ ترجمانى اولان سعيد إسمنه اوچ حرف ايله إتّحاد و اوچ فرقله توافق ايدر. چونكه تنوين، ألف و واو مجموعى أللى يدى، "سين"دن اوچ فرق وار. رسالهِٔ النور طلبهلرندن كوچك عبد الرحمان تحسين﴾|@
(تنوينلر وقف اولماديغندن صاييليرلر) مقامِ جفريسى، بيڭ ايكى يوز أللى آلتى (٦٥٢١) تاريخنى گوسترمكله، بو عصرده و بو زماندهكى إسلاميتڭ إنخسافنى، بر عصر أوّل إحضار ايدن مقدّماتنه باقهرق،
﴿وَ دَاعِيًا اِلَى اللّٰهِ﴾
كلمهسى يوز طقسان بر (١٩١) ايدهرك رسالهِٔ النورڭ بر حقيقى إسمى اولان بديع الزمانڭ مقامِ جفريسى بولونان يوز طقسان بر (١٩١) عددينه تام تامنه توافقله ايما ايدر كه· رسالهِٔ النور دخى، او إنخساف ايچنده بر "داعئِ إلى اللّٰه"در.
Kitap Ekle
Risale-i Nur Kütüphanesi