Risale-i Nur Kütüphanesi
Ana içeriğe atla
Site logosu Risale-i Nur Kütüphanesi
Türkçe أرابكا
Kütüphane Vecizeler Android Yardım Sayfaları
  • Ekle
  • Asâ-yı Mûsa(Os.)
    Asâ-yı Mûsa(Os.) - Fihrist
    • عصاىِ موسى
    • برنجى قسم
      • برنجيسى
      • ايكنجى مسئله‌نڭ خلاصه‌سى
      • اوچنجى مسئله
      • دردنجى مسئله
      • بشنجى مسئله
      • آلتنجى مسئله
      • يدنجى مسئله
      • سكزنجى مسئله‌نڭ بر خلاصه‌سى
      • طوقوزنجى مسئله
      • اوننجى مسئله
        • بو اوننجى مسئله‌يه بر خاتمه اولارق ايكى حاشيه‌در
      • اون برنجى مسئله
      • خاتمه
    • حجّة اللّٰه البالغه رساله‌سى
      • برنجى حجّتِ ايمانيه
      • ايكنجى حجّتِ ايمانيه
      • اوچنجى حجّتِ ايمانيه
      • دردنجى حجّتِ ايمانيه
      • بشنجى حجّتِ ايمانيه
      • آلتنجى حجّتِ ايمانيه
      • يدنجى حجّتِ ايمانيه
      • سكزنجى حجّتِ ايمانيه
      • طوقوزنجى حجّتِ ايمانيه
      • اوننجى حجّتِ ايمانيه
      • اون برنجى حجّتِ ايمانيه
    Asâ-yı Mûsa(Os.) - İşaretler

    Henüz işaret eklenmedi

    Asâ-yı Mûsa(Os.) - Notlar

    Henüz not eklenmedi

    • Ara
    • Sayfaya git
    • Lügat göster/gizle
    • Kitap ekle
    • Kaydır
    • Fihrist
    • Geçmiş
    • Paylaş
    • Gece-Gündüz modu
    • Tefekkür aç/kapat
    • İşaretlerim
    • Notlarım
    • Toplama sistemi
    • Görüntülü sohbetler
    • Soru-cevaplar
    • Tarih dönüşümü
    • Yardım
    • Ayarlar
    سكزنجى كلمه:

    ﴿وَ هُوَ حَىٌّ لَا يَمُوتُ﴾

    يعنى: بتون كائناتڭ موجوداتنده گورونن و وسيلهِٔ محبّت اولان كمال و حُسن و إحسانڭ حدسز بر درجه فوقنده بر جمال و كمال و إحسانڭ صاحبى و بتون محبوبلره بدل، بر تك جلوهِٔ جمالى كافى گلن بر معبودِ لم يزل، بر محبوبِ لا يزالڭ أزلى و أبدى بر حياتِ دائمه‌سى وار كه· شائبهِٔ زوال و فنادن منزّه و عوارضِ نقص و قصوردن مبرّادر. ايشته شو كلمه، جنّ و إنسه و بتون ذىشعوره و أهلِ محبّت و عشقه إعلان ايدر كه:

    سزلره مژده! محبوبلريڭزدن نهايتسز فراقلرڭ ياره‌لرينى تداوى ايدوب مرهم سورن بر محبوبِ باقيڭز وار. مادام او وار و باقيدر، باشقه‌لرى نه اولورسه اولسون مراق چكمه‌يڭز. بلكه او محبوبلرده، سببِ محبّتڭز اولان حسن و إحسان، فضل و كمال، او محبوبِ باقينڭ جلوهِٔ جمالِ باقيسندن چوق پرده‌لردن گچوب، غايت ضعيف بر گولگه‌نك گولگه‌سيدر. اونلرڭ زواللرى، سزلرى اينجيتمه‌سين. چونكه اونلر بر نوع آيينه‌لردر. آيينه‌لرڭ دگيشمسى شعشعهِٔ جمالڭ جلوه‌سنى تازه‌لشديرر، گوزللشديرر. مادام او وار، هر شى وار.

    طوقوزنجى كلمه:

    ﴿بِيَدِهِ الْخَيْرُ﴾

    يعنى: هر خير، اونڭ ألنده‌در. هر ياپديغڭز خيرات، اونڭ دفترينه گچر. هر ايشلديگڭز أعمالِ صالحه، ياننده قيد ايديلير. ايشته شو كلمه، جنّ و إنسه ندا ايدوب مژده ويرييور. دييور كه:

    أى بيچاره‌لر! مزارستانه گوچديگڭز زمان، "أيواه! مالمز خراب اولوب، سعيمز هبا اولدى· شو گوزل و گنيش دنيادن گيدوب، طار بر طوپراغه گيردك." ديمه‌يڭز، فرياد ايدوب مأيوس اولمايڭز... چونكه سزڭ هر شيئڭز محافظه ايديلييور. هر عملڭز يازيلمشدر. هر خدمتڭز قيد ايديلمشدر. خدمتڭزڭ مكافاتنى ويره‌جك و هر خير ألنده و هر خيرى ياپابيله‌جك بر ذاتِ ذو الجلال، سزى جلب ايدوب، ير آلتنده موقّةً طورديرر. صوڭره حضورينه آلديرر. نه موتلى سزلره كه· خدمتڭزى و وظيفه‌ڭزى بيتيرديڭز. زحمتڭز بيتدى، راحته و رحمته گيدييورسڭز. خدمت، مشقّت بيتدى· اجرت آلمغه گيدييورسڭز.

     /  
    341
    Kitap Ekle