Risale-i Nur Kütüphanesi
Ana içeriğe atla
Site logosu Risale-i Nur Kütüphanesi
Türkçe أرابكا
Kütüphane Vecizeler Android Yardım Sayfaları
  • Ekle
  • Asâ-yı Mûsa(Os.)
    Asâ-yı Mûsa(Os.) - Fihrist
    • عصاىِ موسى
    • برنجى قسم
      • برنجيسى
      • ايكنجى مسئله‌نڭ خلاصه‌سى
      • اوچنجى مسئله
      • دردنجى مسئله
      • بشنجى مسئله
      • آلتنجى مسئله
      • يدنجى مسئله
      • سكزنجى مسئله‌نڭ بر خلاصه‌سى
      • طوقوزنجى مسئله
      • اوننجى مسئله
        • بو اوننجى مسئله‌يه بر خاتمه اولارق ايكى حاشيه‌در
      • اون برنجى مسئله
      • خاتمه
    • حجّة اللّٰه البالغه رساله‌سى
      • برنجى حجّتِ ايمانيه
      • ايكنجى حجّتِ ايمانيه
      • اوچنجى حجّتِ ايمانيه
      • دردنجى حجّتِ ايمانيه
      • بشنجى حجّتِ ايمانيه
      • آلتنجى حجّتِ ايمانيه
      • يدنجى حجّتِ ايمانيه
      • سكزنجى حجّتِ ايمانيه
      • طوقوزنجى حجّتِ ايمانيه
      • اوننجى حجّتِ ايمانيه
      • اون برنجى حجّتِ ايمانيه
    Asâ-yı Mûsa(Os.) - İşaretler

    Henüz işaret eklenmedi

    Asâ-yı Mûsa(Os.) - Notlar

    Henüz not eklenmedi

    • Ara
    • Sayfaya git
    • Lügat göster/gizle
    • Kitap ekle
    • Kaydır
    • Fihrist
    • Geçmiş
    • Paylaş
    • Gece-Gündüz modu
    • Tefekkür aç/kapat
    • İşaretlerim
    • Notlarım
    • Toplama sistemi
    • Görüntülü sohbetler
    • Soru-cevaplar
    • Tarih dönüşümü
    • Yardım
    • Ayarlar
    فِى الْعُقَدِ﴾

    ايكيسى ده حساب ايديلمه‌مسى غايت اينجه و لطيف بر مناسبته ايما و رمز ايچوندر. چونكه، خلقلرده شردن باشقه خيرلر ده وار. هم بتون شر هركسه گلمز. بوڭا رمزًا، بعضيتى إفاده ايدن

    ﴿مِنْ﴾

    و

    ﴿شَرِّ﴾

    گيرمشلر. حاسد حسد ايتديگى زمان بتون شردر، بعضيته لزوم يوقدر. و

    ﴿اَلنَّفَّاثَاتِ فِى الْعُقَدِ﴾

    رمزيله، كندى منفعتلرى ايچون كُرهِٔ أرضه آتش آتان ئوفله‌ييجيلرڭ و سحرباز او ديپلوماتلرڭ تخريباته عائد بتون ايشلرى عينِ شردر دييه، داها

    ﴿شَرِّ﴾

    كلمه‌سنه لزوم قالمادى.

    بو سوره‌يه عائد بر نكتهِٔ إعجازيه‌نڭ حاشيه‌سيدر:

    ناصل بو سوره، بش جمله‌سندن درت جمله‌سى ايله بو عصريمزڭ درت بيوك شرلى إنقلابلرينه و فورطنه‌لرينه معناىِ إشارى ايله باقار· عينًا اويله ده، درت دفعه تكرارًا

    ﴿مِنْ شَرِّ﴾

    (شدّه صاييلماز) كلمه‌سيله عالمِ إسلامجه أڭ دهشتلى اولان جنگيز و هلاگو فتنه‌سنڭ و عبّاسى دولتنڭ إنقراض زماننڭ عصرينه، درت دفعه معناىِ إشارى ايله و مقامِ جفرى ايله باقار و پارمق باصار. أوت (شدّه‌سز)

    ﴿شَرِّ﴾

    بش يوز (٠٠٥) ايدر·

    ﴿مِنْ﴾

    طقسان (٠٩)در. إستقباله باقان چوق آيتلر، هم بو عصريمزه هم او عصرلره إشارت ايتمه‌لرى جهتنده، إستقبالدن خبر ويرن إمامِ على (رض) و غوثِ أعظم (قس) دخى، عينًا هم بو عصريمزه، هم او عصره باقوب خبر ويرمشلر.

    ﴿غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَ﴾

    كلمه‌لرى بو زمانه دگل، بلكه

    ﴿غَاسِقٍ﴾

    بيڭ يوز آلتمش بر (١٦١١) و

    ﴿اِذَا وَقَبَ﴾

    سكز يوز اون (٠١٨) ايده‌رك، او زمانلرده أهمّيتلى مادّى معنوى شرلره إشارت ايدر. أگر برابر اولسه، ميلادى بيڭ طوقوز يوز يتمش بر (١٧٩١) اولور. او تاريخده دهشتلى بر شردن خبر ويرر. يگرمى سنه صوڭره، شيمديكى تخملرڭ محصولى إصلاح اولمازسه، ألبته طوقاتلرى دهشتلى اولاجق.

     /  
    341
    Kitap Ekle